GO Blog | EF Blog Ecuador
Lo último sobre viajes, idiomas y cultura con EF Education First
MenuPide tu folleto gratis

8 frases Shakespearianos para ganar discusiones con elegancia

8 frases Shakespearianos para ganar discusiones con elegancia

¿Normalmente pierdes las peleas con tu amigos en inglés? ¿Te hacen bromas y desearías poder voltear la situación? Entonces es momento de que  tomes las riendas de tu propia narrativa y les des una cucharada de su propia medicina con estos insultos Shakespearianos.

Toma estos 8 excelentes insultos Shakespearianos para ganar en cualquier discusión.

1. “I am sick when I do look on thee”

– Sueño de una noche de Verano (Segundo Acto, Escena 1)

Traducción: Te sientes físicamente enferma/o con solo verlos.

Creatividad: 2/10

Intensidad: 5/10

2. “Away thou rag, thou quantity, thou remnant.”

– La fierecilla domada (Cuarto Acto, Escena 3)

Traducción: Eres un harapo, un pedazo pequeño que permanece.

Creatividad: 9/10

Intensidad: 8/10

3. “You have a February face, so full of frost, of storm and cloudiness.”

– Mucho ruido y pocas nueces (Quinto Act0, Escena 4)

Traducción: “Tu rostro es como febrero, lleno de escarcha, tormentas y nubosidad.” Tu expresión luce fría y desagradable, pareces enojado.

Creatividad: 9/10

Intensidad: 3/10

4. “Out of my sight! Thou dost infect my eyes.”

– Ricardo III (Primer Acto, Escena 2)

Traducción: ¡Fuera de mi vista! Infectas mis ojos.

Creatividad: 5/10

Intensidad: 3/10

5. “What, you egg?”

– Macbeth (Cuarto Acto, Escena 2)

Traducción: Eres un huevo. Con forma ovalada, aburrido, monótono, sin gracia.

Creatividad: 1/10

Intensidad: 5/10

6. “Thou art a very ragged wart.”

– Enrique IV (Tercer Acto, Escena 2)

Traducción: Eres una verruga muy irregular

Creatividad: 3/10

Intensidad: 7/10

7. “How now, thou crusty batch of nature! What’s the news?”

– Troilo y Crésida (Quinto Acto, Escena 1)

Traducción: ¿Qué pasa? Te ves desmoronado y bastante desagradable.

Creatividad: 8/10

Intensidad: 7/10

8. “Away, you mouldy rogue, away!”

– Enrique IV (Segundo Acto, Escena 2)

Traducción: ¡Atrás canalla mohoso, atrás!

Creatividad: 6/10

Intensidads: 3/10

Mide tu nivel de inglés ahoraEmpieza aquí
Recibe lo último en viajes, idiomas y cultura internacional directamente en tu e-mail.Suscribirme